- Digitale Edition
- /IG VII² 2, 1
- /I. Decreta
- /2. Decreta senatus populique Oropiorum
- /A. Proxeniae
- /IG VII² 2, 1, 46
1<θ> ε [ο ί].
1Götter!
2Ἀντίβιος Βιόττου [εἶπεν· δεδό]‒
2Antibios S.d. Biottos stellte den Antrag: es
3[χθαι τῶι δήμωι· ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒]
3wolle beschließen das Volk: dass - - -
4[‒ ‒ ‒ ‒ ‒ ‒ πρόξενον εἶναι καὶ]
4S.d. - - - aus - - - proxenos sei und
5[εὐεργέτην τῆς πόλεως Ὠρω]‒
5Wohltäter der Stadt der Oro-
6[πίων καὶ αὐτὸν καὶ ἐκγόνους]
6pier, er selbst und die Nachkommen,
7[καὶ εἶναι αὐτῶι γῆς καὶ οἰκίας]
7und dass ihm sei das Recht zum Erwerb von Grund
8[ἔγκτησιν καὶ ἰσοτέλειαν καὶ]
8und Boden und Steuergleichheit und
9[ἀσφάλειαν καὶ ἀ]συλ[ίαν καὶ]
9Sicherheit und Schutz vor Beschlagnahme
10[κατὰ γῆν κ]αὶ κατὰ θάλ[ατταν]
10zu Land und zur See,
11[καὶ ἐν πολ]έμ[ω]ι καὶ ἐ[ν εἰρή]‒
11im Krieg und im Frieden,
12[νηι καὶ τἆ]λλα πάντα κα̣[θά]‒
12und das andere alles wie
13[περ καὶ τ]οῖς ἄλλοις προξέ‒
13auch den anderen proxe-
14[νοις καὶ εὐεργέτ]αις· ἀναγρά‒
14noi und Wohltätern; dass auf-
15ψα[ι δὲ τόδε τὸ ψή]φισμα τοὺς
15zeichnen diesen Beschluss die
16πο[λεμάρχους ἐν στ]ήληι λιθί‒
16Polemarchen auf eine steinerne
17[νηι καὶ στῆσαι ε]ἰς τὸ ἱερὸν
17Stele und aufstellen in das Heiligtum
18[τοῦ Ἀμφιαράου]. vacat
18des Amphiaraos.